そんなこと分かっていたはずなのに・・・

I Should Have Known Better・・・邦題「恋する二人」
ビートルズの映画「A HARD DAY'S NIGHT」の車掌車シーンで演奏された曲。
日本語訳では、「よく知っていれば良かったよ」
くらいか。
姉が高校生時代、文化祭バザーで買ってきたシングルレコードで、我が家に来た初めてのビートルズのドーナツ盤だった。
ちなみに、裏面は、I'LL CRY INSTEAD
 
歌詞は、
"I Should have known better with a girl like you."と始まる。
「君みたいな娘(こ)をよく知っていれば良かったよ。」
当時は、should have knownというような高級な言い回しが理解できない頃だったので、意味が分からなかった。
後日、「should have+過去分詞:過去の行為・状態に対する後悔」を表すことを知った時は、恋の歌に潜むほろ苦さをうまく表現できる英語の言い回しに感心した。
今でも、そのレコードは実家のどこかにひっそりとあるはずだ。